Президент Турции Реджеп Тайип Эрдоган объявил в воскресенье, что Турция готовится к военной операции в двух районах северной Сирии.
На встрече с редакторами турецких газет в Стамбуле Эрдоган сказал, что Турция войдет в Тель-Абьяд в северной части центральной Сирии и Тель-Рифат в северо-восточной Сирии.
Он назвал эти районы «поясом террора» и сказал, что предстоящая турецкая операция превратит их в «пояс безопасности».
Тель-Абьяд и Тель-Рифат являются городами с арабским большинством, и в настоящее время контролируются Сирийскими демократическими силами (СДС). Основным компонентом СДС являются Отряды народной самообороны, известные как ОНС (YPG).
Эрдоган сказал, что он получил согласие лидеров России, Германии и США на турецкую интервенцию.
Когда в 2015 году ОНС отвоевали Тель-Абьяд у ИГИЛ*, многие из арабских жителей города были изгнаны и не смогли вернуться. Эрдоган сказал, что Турция построит дома в Т Тель-Абьяде и Тель-Рифате для сирийцев, которые в настоящее время являются беженцами в Турции.
Он также сказал, что новый турецкий «пояс безопасности» будет простираться на 30-40 километров от сирийско-турецкой границы.
Эрдоган добавил, что США не выполнили свои обязательства по изгнанию террористов из Манбиджа, другого города с арабским большинством, контролируемого СДС, в соответствии с соглашением между США и Турцией от 2018 года, добавив, что «наша текущая цель - очистить этот район от терроризма так скоро, как возможно».
Эрдоган также подверг критике нынешнее нападение сирийского режима и России на захваченную повстанцами провинцию Идлиб, в результате которого погибло более 600 мирных жителей и было перемещено более 330 000 человек, заявив, что в ходе нападения пострадали не экстремисты, а мирное население.
Он призвал Россию вернуться к сочинским сентябрьским соглашениям 2018 года, согласно которым в провинции Идлиб была создана «зона деэскалации».
* - запрещены в РФ
1) На каком основании вы делаете такфир КСА и ОАЭ? Как вы относитесь к тому, что правительство Турции явное не разделяет ваш взгляд на эти страны и их правителей? Применяете ли вы ваши критерии к другим мусульманских правительствам, в частности к Турции? Мне правда интересно, ибо я понимаю, чем руководствуются такфиристы, для которых в принципе все современные правительства это муртад. но от сторонников Эрдогана я такого никогда не слышал.
2) Ну и я все еще жду от вас примеров из ваших многочисленных групп "правильной" критики Эрдогана. Покажите мне как это, по вашему, надо делать правильно, чтобы я мог сравнить и понять, что же я делаю не правильно.
Вы проигнорировали уже дважды мои вопросы, так что жду. Хотя задам еще третий, тоже интересно - вас так раздражают мои слова про Эрдогана (совершенно нейтральные), но вы тут намедни буквально писали, что "есть сила в Турции выше Эрдогана", некое "глубинное государство". Из ваших слов выходит, что Эрдоган фактически не главный в Турции, как у вас это в голове умещается?)
Теперь. По поводу слов Эрдогана - если вы заметили, это была не дословная цитата, а пересказ. Что касается первоисточников, то любой серьезный журналист или блоггер, следящий за Турцией, знает, что у турецкого руководства (как и у многих других правительств) есть по крайней мере два языка, две риторики. Один язык обращен ко внутренней аудитории, другой к аудитории международной. И в этом смысле, даже турецкие про-правительственные СМИ отличаются, в зависимости от того, на кого они ориентированы. Сравните Sabah и Daily Sabah. Турецкоязычные СМИ, разумеется направлены на то, чтобы создать у внутренного читателя впечатление, будто Турция никогда ни от кого не зависит, ни у кого ничего не просит, ей не нужен зеленый свет от супердержав, воюющих в Сирии, и вообще Турция рулит всем. У англоязычных страниц (а это тоже первоисточник) задача иная, они как раз стараются создать впечатление широкой международной поддержки и "зеленого света" (согласия, если вам не нравится слово "разрешение") от других держав. Полистайте Daily Sabah например, и обратите внимание на сообщения о positive response от Трампа, Путина и т.д.
Может это особенности перевода? Вот тут ещё было сообщение, что Эрдоган сказал - договор о поставке С-400 важнейшее соглашение в истории Турции, в оригинале было сказано в новейшей истории, а в российских СМИ без "новейшей истории". Тут явно особенности перевода.