17 октября 2013 года Октябрьский районный суд г. Новороссийска признал книгу «Смысловой перевод священного Корана на русский язык» /Перевод с арабского Э.Р. Кулиева. 1-ое издание. Комплекс имени Короля Фахда по изданию священного Корана. п/я 6262. Медина Мунаввара. Саудовская Аравия, 2002. 1088 с.» экстремистской.
Так, согласно справке об исследовании Экспертно-криминалистического центра ГУВД МВД РФ по Краснодарскому краю в данной книге имеются высказывания, в которых негативно оценивается человек или группа лиц по признакам отношения к определенной религии; содержатся высказывания, в которых речь идет о преимуществе одного человека или группы лиц перед другими людьми по признаку отношения к религии; высказывания, содержащие положительную оценку враждебных действий одной группы лиц по отношению к другой группе лиц, объединенных по признаку отношения к религии; а также высказывания побудительного характера, по смысловому пониманию призывающие к враждебным и насильственным действиям одну группу лиц по отношению к другой группе лиц, объединенных по признаку отношения к религии.
Таким образом, в России запретили Коран. Удивительно, но некоторые мусульмане с этим не соглашаются, утверждая, что запретили ведь перевод, а не сам Коран. И столкнувшись с такими мнениями, хотелось задать вопрос: ТАК ЛИ ЭТО???
Разве перевод смыслов Корана отличается от Корана на арабском языке!? Разве в переводе смыслов Корана говорится о чем-то другом, нежели в самом Коране!? НЕТ! В переводе Э.Р. Кулиева приводятся те же смыслы, что и в самом Коране на арабском. И получается, что Священную для всех мусульман книгу, ниспосланную самим Всевышним Аллахом – назвали экстремистской!!! Вы только вдумайтесь в это! Признать смыслы слов Аллаха (с.т.) – ЭКСТРЕМИСТСКИМИ!!!
Если сравнить существующие переводы смыслов Корана на русский язык Э. Р. Кулиева, М.О. Османова, И.Ю. Крачковского, В.М. Пороховой вы не найдете между ними большого отличия. Сравните переводы смыслов 11 аята суры Гром:
Кулиев: Аллах не меняет положения людей, пока они не изменят самих себя.
Османов: Воистину, Аллах не меняет положения людей, пока они сами не изменят свои помыслы.
Крачковский: Поистине, Аллах не меняет того, что с людьми, пока они сами не переменят того, что с ними.
Порохова: И никогда Аллах не поменяет
Такого (положения) с людьми,
Пока они не переменят его сами.
Вы видите разницу? Переводы практически одинаковые. И если подвергнуть эти переводы смыслов Корана такому же исследованию Экспертно-криминалистического центра ГУВД МВД РФ по Краснодарскому краю, какому был подвергнут перевод Э.Р. Кулиева, результат будет такой же: ВСЕ переводы признают экстремистскими. И не далек тот день, когда у нас не будет доступа к переводам смыслов Корана. И мы будем читать Коран на арабском языке, не понимая его всех глубинных смыслов, так как абсолютное большинство мусульман России не владеют арабским языком.
Возможно, вы скажете: «Арабский Коран нам никто не запрещал. Мы можем его читать». Но…
Всевышний Аллах говорит в Священном Коране:
«Неужели они не размышляют над Кораном? Или же на их сердцах замки?» (47:24)
«Это – благословенное Писание, которое Мы ниспослали тебе, дабы они размышляли над его аятами и дабы обладающие разумом помянули назидание» (38:29)
«Читайте Коран, претворяйте его повеления в жизнь, не проявляйте (друг к другу) посредством его недоброжелательство, не пожирайте и не приобретайте, используя его, богатство». (Ахмад, Ат-Табарани).
Для того чтобы размышлять над аятами Корана, для того чтобы претворять повеления Корана в жизнь, чтобы поступать в соответствии с Кораном – нужно понимать его! И не ограничиваться чтением на арабском языке без понимания смысла прочитанного. Для этого нам нужны переводы смыслов Корана на русский язык.
О мусульмане! Вы только подумайте, КТО запретил нам эту книгу и многие другие исламские книги? Кто? Ученые Ислама, которые увидели, что в этом переводе есть противоречащие нашей религии мысли, которые приведут нас к неверию и искаженному ее пониманию? Нет! Это сделали люди далекие от Ислама и совсем в нем не разбирающиеся. Эти судьи в угоду власти решили, что этот перевод Корана экстремистский, т.е. решили, что он – плохой, ведет к злу в нашем обществе. Это явная ложь и субъективная оценка.
О мусульмане! Что вы чувствуете, когда слышите, что перевод смыслов Корана признали экстремистским? У вас есть гнев, хотя бы в душе? Неужели это в вас не вызывает никаких чувств? А это правильно? А это нормально для мусульманина? Как вы думаете, как бы Пророк Мухаммад (салаЛлаху галейхи вэссэллэм) отреагировал на это? Он тоже сказал бы: «Не Коран запретили, а всего лишь его перевод на русский язык»???
Мусульмане, задумайтесь, Что нам запрещают! Коран! Они покушаются на речь Аллаха! Если сейчас мы будем молчать об этом, не будем порицать это решение суда, со временем нам и намаз запретят читать.
Получается, что сейчас весь тираж перевода смыслов Корана Э.Р. Кулиева вместе с арабским Кораном должен быть уничтожен, сожжен, как запрещенная, экстремистская, плохая книга…
В вас до сих пор не вызывает никаких чувств признание экстремистским одного из лучших переводов смыслов Корана??? Вы до сих пор считаете, что Коран в России не запрещен?
2)даже если на компе нет, то интернет в рашке еще вроде никто не отменял
3)в приведенном в пример аяте мне, например, не понравился перевод кулиева, ибо он убрал важную часть аята, а именно КЛЯТВЕННОСТЬ И УТВЕРДИТЕЛЬНОСТЬ, ИЗРЕЧЕННУЮ Аллахом. А это не айс, браться.
Делайте выводы сами.
В точку