Просвещение

«Вы были лучшей из общин, появившейся на благо человечества..." Тафсир Аята

Сказал Всевышний Аллах в Куране:​

كُنتُمْ خَيْرَ أُمَّةٍ أُخْرِجَتْ لِلنَّاسِ تَأْمُرُونَ بِالْمَعْرُوفِ وَتَنْهَوْنَ عَنِ الْمُنكَرِ وَتُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ ۗ وَلَوْ آمَنَ أَهْلُ الْكِتَابِ لَكَانَ خَيْرًا لَّهُم ۚ مِّنْهُمُ الْمُؤْمِنُونَ وَأَكْثَرُهُمُ الْفَاسِقُونَ​​​

«Вы были лучшей из общин, появившейся на благо человечества, повелевая совершать одобряемое, удерживая от предосудительного и веруя в Аллаха. Если бы люди Писания уверовали, то это было бы лучше для них. Среди них есть верующие, но большинство их являются нечестивцами» 

(Али Имран; 3:110)​
Сказал Имам Ибн Джарир ат-Табари (224-310 г.х.), да смилуется над ним Аллах, по поводу этого аята:

6137ـ حدثنا مـحمد بن الـحسين, قال: حدثنا أحمد, قال: حدثنا أسبـاط, عن السدي: {كُنْتُـمْ خَيْرَ أُمّةٍ أُخْرِجَتْ للنّاسِ تَأْمُرُونَ بـالـمَعْرُوفِ وَتَنْهَوْنَ عَنِ الـمُنْكِرِ} قال عمر بن الـخطاب: لو شاء الله لقال «أنتـم», فكنا كلنا, ولكن قال: {كُنْتُـمْ} فـي خاصة من أصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم, ومن صنع مثل صنـيعهم, كانوا خير أمة أخرجت للناس, يأمرون بـالـمعروف, وينهون عن الـمنكر.


Сообщил нам Мухаммад ибн аль-Хусейн от Ахмада от Асбата от Саддий, который сказал, что Умар ибн аль-Хаттаб в отношении аята «Вы были лучшей из общин, появившейся на благо человечества, повелевая совершать одобряемое, удерживая от предосудительного» сказал: «Если бы Аллах пожелал, Он сказал бы «Вы являетесь» и тогда бы такими были бы мы все, однако Аллах сказал «Вы были», имея ввиду исключительно сподвижников Посланника Аллаха, мир ему и благословение, а также тех, кто будет поступать так, как они. И тогда они станут лучшей из общин, выведенной для людей, повелевающими одобряемое и удерживающими от предосудительного».​
И далее:

6142ـ حدثنـي مـحمد بن عمرو, قال: حدثنا أبو عاصم, عن عيسى, عن ابن أبـي نـجيح, عن مـجاهد فـي قول الله عزّ وجلّ: {كُنْتُـمْ خَيْرَ أُمّةٍ أُخْرِجَتْ للنّاسِ} يقول: علـى هذا الشرط أن تأمروا بـالـمعروف, وتنهوا عن الـمنكر, وتؤمنوا بـالله, يقول: لـمن أنتـم بـين ظهرانـيه, كقوله: {وَلَقَدْ اخْتَرْناهُمْ عَلـى عِلْـمٍ عَلـى العالَـمِينَ}.


Сообщил нам Мухаммад ибн Амр от Асима от Исы от ибн Наджиха от Муджахида, а также сообщил аль-Къасим от аль-Хусейна от Хаджаджа от ибн Джурайджа от него же, что он о словах Аллаха Азза ва Джалля «Вы были лучшей из общин, появившейся на благо человечества» сказал: «Именно на этом условии, т.е. вы будете лучшей из общин, только если станете повелевать одобряемое и удерживать от предосудительного, а также верить в Аллаха. И тогда вы станете такими, как вас назвал Аллах: «Мы избрали их и возвысили их над мирами на основании знания» (44:32). ​


6143ـ وحدثنا ابن وكيع, قال: حدثنا أبـي, عن سفـيان, عن ميسرة, عن أبـي حازم, عن أبـي هريرة: {كُنْتُـمْ خَيْرَ أُمّةٍ أُخْرِجَتْ للنّاسِ} قال: كنتـم خير الناس للناس, تـجيئون بهم فـي السلاسل, تدخـلونهم فـي الإسلام.


Сообщил нам ибн Ваки от Абий от Суфъяна от Майсары от Абу Хазима от Абу Хурайры, который в отношении слов Аллаха «Вы были лучшей из общин, появившейся на благо человечества» сказал: «Вы стали лучшей общиной потому что приводите людей к Исламу». ​
и далее:

6150ـ حدثنا علـيّ بن داود, قال: حدثنا عبد الله بن صالـح, قال: ثنـي معاوية, عن علـيّ, عن ابن عبـاس, قوله: {كُنْتُـمْ خَيْرَ أُمّةٍ أُخْرِجَتْ للنّاسِ} يقول: تأمرونهم بـالـمعروف أن يشهدوا أن لا إله إلا الله, والإقرار بـما أنزل الله, وتقاتلونهم علـيه, ولا إله إلا الله هو أعظم الـمعروف, وتنهونهم عن الـمنكر والـمنكر: هو التكذيب, وهو أنكر الـمنكر.


Сообщил нам Али ибн Дауд от Абдуллы ибн Салиха от Муавии от Али от ибн Аббаса, который сказал: «Вы повелеваете одобряемое, т.е. свидетельствуете, что нет бога, кроме Аллаха и удостоверяете все, что низвел Аллах и сражаетесь с ними за то, чтобы они приняли это. «Ля иляха илляллах – это и есть самое великое одобряемое. И вы удерживаете от неодобряемого, т.е. от лжи, ведь ложь – самый худший мункар». ​

وأصل الـمعروف: كل ما كان معروفـا ففعله جميـل مستـحسن غير مستقبح فـي أهل الإيـمان بـالله. وإنـما سميت طاعة الله معروفـا, لأنه مـما يعرفه أهل الإيـمان ولا يستنكرون فعله. وأصل الـمنكر ما أنكره الله, ورأوه قبـيحا فعله, ولذلك سميت معصية الله منكرا, لأن أهل الإيـمان بـالله يستنكرون فعلها, ويستعظمون ركوبها. وقوله: {وَتؤْمِنُونَ بـاللّهِ} يعنـي: تصدّقون بـالله, فتـخـلصون له التوحيد والعبـادة.


«Аль-Маъруф» взято из всего, совершение чего является благом, из всего красивого и приятного. Это антоним того, что считают мерзким люди, верующие в Аллаха. Поэтому подчинение Аллаху было названо «маъруфом», т.е. тем, что знают и признают утверждающие веру в Аллаха и не отрицают его совершение. «Аль-Мункар» взято из того, что отверг Аллах, посчитав совершение этого мерзким делом. Поэтому ослушание Аллаха было названо «мункаром», т.к. верующие отвергают и не признают совершение этого. Слова «и веруете в Аллаха» означают «вы утверждаете все, что с Ним связано и искренне посвящаете Ему свое единобожие и поклонение».​
[Имам ат-Табари, «Джами` аль-байан фи таъвиль аль-Кур`ан», сура Али Имран, аят 110]​

Комментарии 0