Среда обитания

Вот и стал я «террористом»...

 

 

Если вы обратили внимание, в последнее время в СМИ начал появляться новый эквивалент слова «террорист». И это в то время, когда Ислам стараются отделить от терроризма. Новый синоним «терроризма» прогремел как гром среди ясного неба. Как говорится «пока обижался на уши, выскочили рога», сегодня все мы стали террористами.

Если просмотреть сообщения о терроризме, то можно заметить, что все там пестрит следующими заголовками:

«Исламисты в России переходят к подрыву православных храмов», «Россия борется с исламистами на своей территории», «Исламисты устроили беспорядки в столице Бангладеш», «Исламисты убивают мирных граждан Сирии», «Бой с исламистами в Казани», «Террор исламистов в Сирии продолжается», «Малийские исламисты готовились взорвать целый город», «Казахстан вычисляет исламистов», «Казахстанские исламисты не готовы воевать»…

Что это за термин «исламист»? Что он означает? Действительно ли слово «исламист» является эквивалентом терроризма?

На самом деле нет. Это слово есть в толковых словарях русского языка давно. Да и, к тому же, истинное значение этого слова ну ни как не подразумевает такое понятие, как терроризм. К примеру,  в толковом словаре С.А. Кузнецова слово «исламист» имеет значение «сторонник Ислама».

Что касается словаря Т.Ф. Ефремова, то в нем сказано: «исламисты – те, кто исповедует Ислам». То есть исламистом являетя тот, кто произносит калиму и исповедует Ислам.

Так почему это слово используется в иной интепритации? Что это? Неграмотность журналистов или же очередная информационная политика, направленная против мусульман? Скорее всего второе.

Кажется теперь все мусульмане будут записаны в армию террористов и это будет клеймом для всего мусульманского мира. Если раньше старались очернить Ислам, то теперь практически все мусульмане стали террористами.

К сожалению к этой эстафете успели присоединиться и некоторые казахстанские СМИ. Даже некоторые СМИ на казахском языке стали без разбору применять это слово, что подобно аплодированию противиникам Ислама. Разве это нам к лицу?

Во время Советского режима, который стремился создать безбожное общество, обвиняли в национализме, тюркизме, а мусульманскую интеллигенцию называли излишне религиозной. Сегодня же, этот поклеп схож с вышеупомянутым как вывернутая наоборот шуба. Не кажется ли вам, что следует остановить такую несуразность?! В противном случае это может стать гарантированной причиной того, что нас начнут обвинять в терроризме лишь за то, что мы будем защищать вероисповедание наших предков?

Кайрат Жолдыбайулы, Главный имам мечети «Хазрет Султан»: «Перевод слова «исламист» на казахский язык означает: защитник Ислама, человек, который проявляет заботу об Исламе. Слова «исламист» и «мусульманин» являются синонимами. Во-первых, сегодня слово «исламист» применяют журналисты, которые являются представителями  изжившего себя атеистического общества, и которые горят желанием вновь оказаться в эпохе атеизма. Во время Советской эпохи слово «исламист» применяли для дискриминации тех, кто  переживал за религию. Во-вторых, использование представителями СМИ слова «исламист» в качестве синонима «терроризма», можно с уверенностью назвать сознательно проводимой кампанией, целью которой является очернение перед мировой общественностью Ислама и мусульман. И в-третьих,   некоторые журналисты используют этот термин несознательно, просто как дань моде.

Омар Джалел, абаевед: Не является секретом, что такое явление набирает обороты. И есть лишь один путь противостояния этому. Для этого должны проводиться работы по лингвистическому анализу исламских терминов, также требуется правильно организовать разъяснительную работу среди населения. К тому же, нужны законные пути наказания за искажение этих терминов, для этого нужно создать организацию международного уровня. Приписывание всех мусульман, то есть исламистов к террористам является разжиганием межконфессиональной розни и подстрекательством. Я думаю, что нужно делать все для предотвращение подобных действий.

Автор: Салтан Сайранулы

Комментарии 7